Κύριε Μπαμπινιώτη μου συγχωρέστε με για τη νεοπλασία – αυθαιρεσία, αλλά με όλο το θάρρος που μάζεψα έχω να σας προτείνω την εξής ελληνική (!) λέξη: Multimama = Πολυμαμά. Ως μεταφράστρια έχω να πω ότι κάτι τέτοιο είναι απαράδεκτο. Ως μαμά έχω να πω ότι είναι γελοίο. Ως εργαζόμενη μητέρα όμως που δεν έχει καμία βοήθεια, την υιοθετώ και την χρησιμοποιώ αυτήν τη λέξη. Και μάλιστα ναι, θα την κάνω σλόγκαν μου. Νιώθω ότι είμαι ένα έξυπνα κατασκευασμένο πολυεργαλείο που μόλις μπει στην πρίζα (άσχετα αν οι περισσότερες από εμάς είναι μονίμως στην … πρίζα) γίνεται θαυματουργό. Φρρρρρ!!! Κόβει, πολτοποιεί, λιώνει, νοστιμεύει….
Νομίζω δε, ότι η Ελληνίδα Multimama είναι τόσο οικονομική που δεν καίει και πολύ ρεύμα. Προφανώς επειδή λειτουργεί και τις νυχτερινές ώρες με το νυχτερινό ρεύμα; Ίσως. Δοκιμάστε και θα δείτε. Η σύγχρονη Ελληνίδα Εργαζόμενη Μητέρα μπορεί να εργάζεται (εντός ή εκτός σπιτιού), να θηλάζει, να μαγειρεύει, να σκουπίζει, να παίζει, να διαβάζει τα παιδιά της, να παρηγορεί τα παιδιά της και τη νύχτα να νανουρίζει το μωρό της και στο τέλος μη πω και τον άντρα της!
Γλυκές μου φίλες, multi-μανούλες εκεί έξω που δεν σας γνωρίζω ακόμη: δεν χρειάζεται πάντα να βγαίνετε από την πρίζα για να ηρεμείτε. Απλά να κόβετε πιο συχνά ταχύτητα. Μια αγγλική φράση λέει «Η μαμά φοράει πολλά καπέλα». Φορέστε το πιο όμορφο και ανάλαφρο καπελάκι σας και βγείτε!




0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου